470 years ago (6th October 1536), an Englishman called William Tyndale was strangled and his body burnt in the Flemish town of Vilvoorde, near Brussels. The incription on the local monument (seen in the link) blames the Spanish, who ruled the low countries at the time. (Nice trick - avoid Luke 11.47-like charges.) So who was this Englishman that the Spanish wanted to murder him in Belgium? Well, the French Wikipedia entry claims that Tyndale was a humanist. But that doesn't help overmuch, because the French have a tendancy to claim that anyone killed for a matter of principal by governing authorities in the past few hundred years was a humanist. It being generally accepted since 1975 that Liberté, Egalité & Fraternité are the only things that are worth dying for, everyone who ever died for a cause must necessarily have died for being a humanist. I suspect that many God-centred martyrs would turn in their graves on hearing that, if they weren't already enjoying God's presence well beyond the bounds of their graves.
Tyndale translated the Bible into English for the common people, at a time when it was only available in Latin for priests. The people weren't allowed to read the Bible. The Catholic church tries to get round this, objecting along the lines of, "We aren't against people reading the Bible! There wasn't demand for the Bible in English from the common people! Besides, portions were already available in English here and there." Well, if you effectively teach people that to be a good Christian they just need to go to mass to check the priest's doing his job right on their behalf in a mysterious God-language, then sure, you won't create much desire to read the very words of God in your own tongue. Keep God at arms length, keep from hearing what he said and says, and you can continue to be religious... God's word was silent in the land.
Tyndale saw the need for God's word and pressed ahead despite opposition - famously saying, "I defie the Pope and all his lawes. If God spare my life, ere many yeares I wyl cause a boy that driveth the plough to know more of the Scripture, than he doust." And he saw the opportunity - the printing press.
He fled to the continent (he was fluent in most continental languages as well as Biblical Greek and Hebrew!) to publish the work, smuggling his New Testament into England in barrels. Betrayed and arrested in Antwerp in 1535, he was held in a castle until his heresy trial of 1536 and murder. What did he do in the castle? Mope? Feel sorry for himself? Do exercises to keep warm? No, his letter to a local landowner contains requests for a warmer coat as his is worn through and he's ill with cold - but most of all, for his Hebrew grammar, dictionary, and Hebrew Scriptures, so he could keep working on the translation of God's word for the common person.
He was just one man, who in translation made some mistakes. But thank God for how much he can use just one fallible man for the propagation of his powerful word, which is able to open not only the eyes of the king of England, but of all in whom the Spirit works.
Lay Aside the Weight of Insecurity
54 minutes ago